A popular guest speaker in the
province’s schools following the
publication of Death on the Ice, in the
1970s and 1980s Cassie Brown was
many children’s first introduction to a
Newfoundland author.
“The Making of Death on the Ice”
Death on the Ice - the compelling account of the
1914 sealing disaster in which 78 men from the
SS Newfoundland died on the ice floes off the
northeast coast of the island - is today among the
most widely read depictions of Newfoundland in
and outside the province. Written by
Newfoundlanders - Cassie Brown (1919-1986), a
journalist, publisher, and author based in St.
John’s, and Harold Horwood (1923-2006), a
nationally known fiction and non-fiction author -
and published by Doubleday in Toronto and New
York in 1972, Death on the Ice sold over 10,000
copies in its first eighteen months, with half its
sales in the United States. It was serialized in the
London (UK) Sunday Express in the fall of 1972,
followed by other publications in Australia, the
United States, and Norway, and abridged in the
English-Canadian edition of Reader’s Digest in
November 1974, with the Canadian Frenchlanguage
version following in October 1975 and
other translations appearing in the Finnish,
Danish, Norwegian, French, Dutch, Japanese,
Spanish, Latin American, Portuguese, Brazilian,
Chinese, and South African editions of the
magazine between 1974 and 1976. The full work
also appeared in Spanish translation from an
Argentinean press in 1976.1 Never out of print
and still selling briskly, Death on the Ice represents
a milestone in the history of Newfoundland
literature.
Published during the period that witnessed the
intensifying international controversy over the
Canadian seal hunt, Death on the Ice quickly became a source of pride in the public
imagination as a respectful commemoration of a
significant event in the province’s labour history
and as an internationally successful cultural
export. Numerous early readers of the book saw
the text as an authentic expression of
Newfoundland’s cultural inheritance. For novelist
Percy Janes, the book was reminder that “the real
or true history of Newfoundland is now
beginning to be written,” while for dramatist and
critic Michael Cook, it was “the blood and guts of
Newfoundland’s own heritage.”2 Another St.
John’s reader, Mary B. Whiteley, writing to Cassie
Brown in 1973, declared, “every Newfoundlander
should read your book.”3 Evidently, the provincial
Department of Education agreed: Death on the Ice
was adopted as a core textbook in the high-school
English program in the fall of 1974 and has
remained on the curriculum to this day.
While the story of the Newfoundland disaster is
familiar to many Newfoundlanders - few can
forget the imposing Abram Kean, captain of the
Stephano, who sent the Newfoundland sealers back
out on ice at mid-day, miles from their own ship,
at the outset of a blizzard; the master watch
George Tuff, who meekly or unthinkingly
accepted these orders; or the indomitable Cecil
Mouland, the “cheerful, smiling lad,” who was
one of the few to survive the 53 (or more) hours
the sealers spent on the ice - the story of the
making of Death on the Ice is less well known,
though it too represents a significant moment in
Newfoundland history, appearing at the forefront
of a cultural “renaissance” that sought to
document, preserve, and re-animate what was
seen as the province’s unique culture and heritage.
The collaboration between Cassie Brown and
Harold Horwood teamed two writers who
approached the project from different literary
backgrounds and with differing, though not
incompatible, views on the nature of the work
and its audiences. Both approaches helped to
shape the text into a vivid and emphatic account
of the event as experienced by the sealers, the
working men whose perspectives had rarely been
included on the printed record.
This authorial collaboration was not, however,
instigated by the writers themselves, but by a
literary editor in Toronto, the then undisputed
cultural centre of Canadian English-language publishing, whose significance was especially
evident in this period before the widespread
appearance of regional literary presses (including
Newfoundland publishers such as Breakwater
Books) in the 1970s. Cassie Brown’s negotiations
with Toronto resulted in a writing and editing
process that is revealing for our understandings of
cultural production and the Canadian literary
marketplace in the 1960s and 1970s. The making
of Death on the Ice illustrates some of the
challenges that faced Cassie Brown as a
Newfoundland writer of her generation, including
her struggle for recognition that continued even
after the book’s publication. This discussion traces
the development of Brown’s research into and
writing on the Newfoundland disaster and
describes her collaboration with Harold Horwood
- a collaboration that was important for shaping
the published text of Death on the Ice and would
later have equally significant ramifications for
Cassie Brown’s claims to its authorship.
Cassie Brown and the Literary Marketplace
Death on the Ice was Cassie Brown’s first
published book, and it appeared when the author
was 53 years old. To this point, Brown’s writing
career had been based mainly in broadcasting and
journalism, though she had also written both
fiction and nonfiction for publications including
St. John’s Woman (later, Newfoundland Woman), a
magazine she edited and published between 1962
and 1965. While she had ambitions to write
professionally in popular genres such as romance
and adventure, it does not appear that she
attempted to break into the wider Canadian or
American markets with her early work, much of
which was rooted in Newfoundland themes and
subjects; rather, Brown took advantage of the
local channels that were open to her as a young
woman writer. She secured steady employment by
working in radio (for example, by writing
educational series for the Newfoundland and
Atlantic School Broadcasts), and by contributing
to and, later, becoming the Women’s Editor of the
St. John’s Daily News.
As early as the 1950s, the strong local demand
for non-fiction, particularly stories of
Newfoundland, put Brown on the path that would
lead to Death on the Ice and, eventually, establish
her as the province’s best-known chronicler of marine disasters. Brown traced her first
acquaintance with the Newfoundland disaster to a
short paragraph in J. R. Smallwood’s The Book of
Newfoundland (1937), which she had turned to in
search of material for the radio program
Newfoundland Story Hour.4 As the 50th anniversary
of the tragedy approached in 1964, Brown, by
then working at the Daily News, revisited this
material in preparation for a feature story. “Death
March” was accompanied by editorials,
photographs, and personal reminiscences
resulting from interviews Brown conducted with
survivors Wesley Collins and Cecil Mouland. This
piece was followed by a longer article, also called
“Death March,” which appeared in the national
magazine The Atlantic Advocate in September
1965.5 A radio play, a stage play, and a television
documentary script followed in quick succession.6
Through her work at the Daily News, Brown
was familiar with other local writers, including
Harold Horwood and Farley Mowat, who were by
the 1960s the best known literary authors of
Newfoundland, and who were publishing in
Toronto, Boston, and New York. Brown’s Daily
News articles on sealing disasters had also
attracted the attention of Newfoundland-born
artist David Blackwood, who was by then living in
Ontario and at work on his “Lost Party Series,”
dramatic prints and drawings depicting the seal
hunt and sealing disasters (Blackwood would
later be commissioned to provide the cover
illustration for Death on the Ice). The careers of
these artists, who were gaining widespread
acclaim with Newfoundland-themed work, were
among the factors that led Brown to think about
book publishing. In 1966, having resigned from
the Daily News in order to concentrate on her
own writing, she wrote to prominent Toronto
publisher McClelland & Stewart with a proposal
for a collection of non-fiction Newfoundland
adventure stories, the “Death March” piece among
them. When this proposal was unsuccessful, she
began developing the “Death March” piece into a
book-length manuscript.
The Writing of Death on the Ice
Historical accuracy appears to have been
Brown’s priority as she embarked on this work. As
she would approach her later book projects, such
as A Winter’s Tale: The Wreck of the ‘Florizel’ (1976) and Standing into Danger: A Dramatic Story
of Shipwreck and Rescue (1979), Brown conducted
her examination into the Newfoundland disaster in
the manner of an investigative journalist.7 She
carried out much of her initial research at the
downtown Gosling Library (1936-1996), which
held, at the time, the only available archive of St.
John’s newspapers. In the spring of 1965, in
preparation for the Atlantic Advocate story, she
requested and was granted access to the records
of two public inquiries into the disaster, which
were held by the provincial government in the
attorney general’s law library. A thorough study of
the witnesses’ testimony from 1914 allowed her to
piece together a chronology of the disaster and the
factors that had contributed to it. The verdict of the
commission of inquiry, that the disaster was an “Act
of God,” provided Brown with the question that
guided her research, as well as her manuscript’s
original opening line, “Was it an Act of God?”8
Brown’s effort to recreate the story of the
disaster was aided by a stroke of luck. In 1967,
her cousin, an antiques dealer, obtained a
collection of photographs showing the rescue
operation and the corpses of the dead men, taken
in the spring of 1914 by an unknown
photographer who had been aboard the
Bellaventure. Convinced that fate had put these
photographs into her hands, Brown likely felt that
she was uniquely positioned to write the definitive
account of the disaster.
Brown sent a 95-page manuscript entitled
“Death March” to McClelland & Stewart on 26
November 1968. Within weeks, the publisher
declined it, but encouraged the author to try
elsewhere. In February 1969, Brown sent the
work, now entitled “Death on the Ice,” to
Doubleday Canada, the Canadian subsidiary of
the New York-based Doubleday Inc. There, it
reached the desk of editor Douglas Gibson.
Twenty-six years old and recently appointed
head of the editorial department, Gibson was then
at the outset of a distinguished career in Canadian
publishing, one that would lead him, after
Doubleday, to Macmillan of Canada and finally to
the position of publisher at McClelland & Stewart,
where he has published such preeminent authors
as Alice Munro, W. O. Mitchell, and Mavis Gallant
under his own editorial imprint. Personally
committed to publishing Canadian literature (at a time when such publishing was often a sideline of
subsidiaries such as Doubleday Canada9), Gibson
gave Brown’s submission serious consideration. He
saw potential in the 36,000-word manuscript (just
over half the length of a standard book) and was
struck by the dramatic and grisly historical
photographs Brown had sent along with it. While
the story was powerful and, given the prominence
of the seal hunt in the news, timely, the
manuscript needed to be reworked and expanded
for a mainland audience unfamiliar with the
natural and social setting.
As he envisioned the kind of work he believed
would succeed on the North American market,
Gibson’s thoughts turned Harold Horwood, who
had recently published an engaging travel book
on Newfoundland with Macmillan of Canada and
whose novel, White Eskimo, would be issued by
Doubleday in 1972.10 In the editor’s eyes,
Horwood was an authority on Newfoundland
history and society, a proven writer, and a
recognized name in Canadian literature. If he
could be brought in to finish the manuscript,
Gibson had little doubt it would be both well
executed and saleable. Gibson decided to
approach Horwood about the project, and, on 22
August 1969, the editor’s assistant wrote to Brown
expressing Doubleday Canada’s interest in
publishing the book and suggesting, in light of
foreseen marketing difficulties, a co-authoring
agreement with Harold Horwood. The letter
concluded with a request for permission to
forward Brown’s manuscript to the other writer.11
Not surprisingly, Brown was not keen to
relinquish either her manuscript or her
authorship of the text. Without accepting or
rejecting Gibson’s offer, in a letter of 3 September
she outlined her own credentials as a journalist
and author in local and national venues, and
requested more details about the creative and
financial terms of the proposed arrangement.12 On
25 September 1969, Gibson responded to her
personally, offering his editorial assessment of the
work for the first time. The manuscript would
have to be developed in order to provide more
contextual information, as well as further
characterization of the central “characters.”
Overall, Gibson wanted the text to read more like
a novel than a work of journalism: in the current draft, despite the occasional use of dialogue, most
of the thoughts and words of the sealers were
given in flashforwards paraphrasing their
testimony at the inquiries - a feature that
decreased the suspense of the unfolding story. To
remedy this, Gibson suggested that the thoughts
and words of the sealers could “legitimately be
fictionalised” with reference to the historical
record and rendered into novelistic dialogue along
the lines of that of Bruce Catton’s popular books
on the American Civil War. Suggesting that
Horwood would be the right person to handle
this kind of literary revision, Gibson proposed
that the eventual royalties be split 50-50 between
the authors, whose names would be displayed
with equal prominence on the jacket.13
By this time, Brown and Horwood were in
contact about the manuscript, although both
writers were hesitant to agree to any formal
arrangement. Cognizant that Gibson had found
merit in the story as she had presented it, yet
aware of his enthusiasm for involving another
writer, Brown found herself in the unenviable
position of requesting permission to revise her
own manuscript. In a second letter to Gibson, she
made a case for her right to do so by stressing her
personal involvement with the survivors, built up
after years of research and previous publications
centered on the event, and, indirectly, by
advocating her own skills as a writer, as testified
to by her audience:
[The story of Death on the Ice] has almost
exclusively been my story because of the years
of research and my knowledge of it. I know
these sealers so thoroughly, that when I wrote
it for the Atlantic Advocate... a survivor
(Hedley Payne), who had been living in
Florida for many years, wrote a letter to the
editor, saying ‘Whoever Cassie Brown is, he
(or she) must have been there with us’. So
perhaps you can understand why I honestly
feel a reluctance to share the honor of
publication with anyone, if it is at all
avoidable. What I am getting at is, may I not
have the opportunity to try a rewrite on my
own?14
Gibson’s response reiterated the marketing
advantages of co-authorship and stressed the editor’s faith in Horwood’s abilities: Horwood had,
the editor explained, “the really masterly touch”
that few newspaper people were able to develop.
However, as Gibson could not prevent Brown
from continuing with the project she had begun,
he expressed his willingness to receive her revised
text.15
While Brown was not averse to involving
Horwood in an editorial capacity at a future stage,
it was not until she learned that Farley Mowat
was also carrying out research on the seal hunt
(for the Wake of the Great Sealers, McClelland &
Stewart, 1973) that she would agree to Horwood’s
involvement upfront. Having recently published
This Rock Within the Sea: A Heritage Lost (Boston;
Toronto: Little, Brown, 1968), Mowat was already
well on his way to being regarded as “the chief
literary interpreter of modern Newfoundland to
the world at large,”16 and Brown was well aware of
both his skill and the power of his reputation.
Viewing Mowat’s project as one that would rival
and perhaps overshadow her own, Brown’s
“panicked” response was followed by some sober
deliberation. In the end, she phoned Horwood
and asked for his collaboration.17
A Question of Authorship
The extent of Harold Horwood’s involvement in
the writing of Death on the Ice has in many
quarters assumed to have been great, in part due
to Horwood’s own commentary. While his
foreword to Death on the Ice assures the reader
that it is “Cassie Brown’s book, not mine. She did
more than nine tenths of all the work on it,” in an
autobiographical essay published in 1992
Horwood is less modest about his contribution:
“At the end of 1970 [sic],” he writes, “I was able
to turn my attention to Death on the Ice, a
manuscript by Cassie Brown that Doug Gibson
had put into my hands. The research on this story
of Newfoundland’s greatest sealing disaster was
impeccable, but the writing was impossible. I not
only rewrote the book, I reshaped it and recast it,
and Cassie and I published it as co-authors.”18 His
commentary in his autobiography Among the
Lions: A Lamb in the Literary Jungle (2000) is
along the same lines, and it compresses the time
period of the book’s composition, giving the
impression that Brown submitted a bare-bones
manuscript to Doubleday which Horwood immediately reworked.19
Horwood’s comments in both publications,
however, are misleading. (Regarding his
assessment that Brown’s writing was “impossible,”
it may be worth noting that in the same article he
also categorically declares 19th-century literature
to be “unreadable.”) My study of the drafts of the
manuscript reveals that, while Horwood certainly
helped to shape the text into a suspenseful booklength
narrative and enhanced aspects of the text
(notably, the characterization of Abram Kean), it
was Brown who was primarily responsible for the
content of the work and the treatment of its
subject matter.20
Horwood’s greatest contribution to Death on the
Ice is arguably a five-page list of points, in which
he proposed ways of developing the initial draft
and, significantly for Brown, conveyed his
obvious enthusiasm for the project. He offered
ways of framing the story and of keeping the
suspense high by cutting between scenes, as well
as reminders to explain details that would not be
familiar to all readers (“Most of your readers may
not even have any conception of what a ‘gaff’
actually is.”) Horwood’s suggestion of tracing the
development of the storm as the villain of the
piece was likely the impetus for Brown to
undertake extensive meteorological research, and
his seeming fascination with the character of
Abram Kean resulted in his encouragement to
draw “the Old Man” in detail. Horwood was
adamant that more was needed on Kean “to keep
the narrative going as a narrative...How he stalked
[the seals], year after year. The knowledge that
made him a master sealer. His inflexible purpose,
and so on.” A handwritten comment added as an
afterthought underscored his point: “Much more
could be made of Abram Kean’s character - the
fact that he was a puritan, an intolerant
teetotaller, an old-line Methodist who prayed
daily to the Jehovah of the Old Testament, and a
slave-driver.”21
From the fall of 1969, with Gibson’s and
Horwood’s editorial suggestions in hand, Brown
worked on the manuscript alone, expanding her
dramatization of the hours on the ice by
incorporating more and more of the sealers’
perspectives gleaned from the inquiry testimonies,
and contextualizing the hardships of 1914
through the contemporary commentary provided by William Coaker (1871-1938), founder of the
Fishermen’s Protective Union and the
“workingman’s hero of the time” (Horwood,
“Foreword”), who was also on the ice that year as
an observer aboard the Nascopie. Brown also
continued collecting oral history relating to the
disaster, conducting further in-depth interviews
with the survivors. The expressive speech of these
men was in sharp contrast to the flat and stilted
prose of the inquiry records, which - as Horwood
would later note in his foreword to Death on the
Ice - rendered the witnesses’ speech into a formal
Standard English instead of the Newfoundland
dialects the men actually spoke, and were closely
focused on determining legal questions. (It’s
significant that Cecil Mouland, one of the
youngest and least experienced sealers on the ice,
did not testify at the inquiries.) From her initial
interviews for the Daily News in 1964, Brown
personally interviewed at least nine of the
remaining survivors and relations of survivors,
and engaged in correspondence with several
others, dialogues sparked by the appearance of
Brown’s earlier publications.
Later, Brown would describe the painstaking
recreation of the events as an “agonizing
process”22 that brought her closer to the men she
wrote about: “to sort out the facts and present a
true picture took considerable time, so that by the
time I was finished I felt I knew these men well
indeed, and had gone every inch of the way with
them.”23 A year and half after beginning the
revision, in March 1971, Brown sent Horwood
what she referred to as her fourth draft. If Brown’s
writing at this stage was “impossible,” it was
perhaps because there was too much of it - over
100,000 words, twice the length requested by
Gibson. Exhausted and disheartened after three
years of intensive research and writing, Brown
was considerably relieved by Horwood’s positive
response to the manuscript. Three days after
handing it over, Brown reported to Gibson that
Horwood “had read [the manuscript] and found
the suspense ‘almost unendurable’. Naturally, my
self-esteem returned somewhat.”24
Horwood now set about cutting down the draft,
paying special attention to the crucial opening
and concluding chapters, slashing many pages
and ultimately rewriting the first three and last
two chapters by compressing and rearranging material provided by Brown. Horwood’s major cut
in the opening chapters was to excise a long
catalogue of the storms and natural disasters that
had occurred around the globe in 1914; this
Horwood deemed distracting and not as effective
as immediately zeroing in on the action. In the
concluding chapters, finding much of the material
repetitive, he drastically truncated Brown’s
reporting of the testimony provided at the
inquiries, retaining just a few pages on the
proceedings and ending the book on a brief note
comparing the honours later bestowed on Abram
Kean and William Coaker (an O.B.E. and a
knighthood, respectively). In contrast, Brown’s
original ending had been an epilogue outlining of
the fates of a number of the “main players” - both
men and ships - that concluded with the fate of
George Tuff.25 While Horwood’s revised ending
invites a reading centred on the contrasting
attributes and accomplishments of Kean and
Coaker and their respective legacies in
Newfoundland history, Brown’s ending did not
privilege the lives and legacies of these leaders
over those more private fates of the common men.
That Brown’s central concern was to realistically
convey the sealers’ experience is evident in the
chapters that describe the two days and two nights
the men spent on the ice. In these chapters, the
body of the manuscript, Horwood made few
substantive changes (and very few changes in
diction), but carried out extensive line editing
focused on tightening the prose. On the rare
occasion he cut material, Horwood explained his
decision to Brown. Taking out a long passage
describing the effects of a bad fishing year in Hant’s
Harbour, for example, Horwood wrote, “Sorry. It’s a
good yarn but it has got to go. The book’s main
weakness is an inherent lack of tightness and we
can’t afford to make it any looser than it is now.”26
He made similar cuts in several other sections,
mostly to material that presented a broader portrait
of the sealers’ lives - references to their families on
shore, for instance, or descriptions of their
recreation on board the ships: what remained was
Brown’s dispassionately rendered montage of the
acts and exchanges of the lost sealers as they
struggled to stay alive. (See illustration, p. 12.
[Coll-115, file 9.02.003, first draft, p. 89])
Within two weeks of receiving Brown’s draft,
Horwood sent the completed manuscript to Douglas Gibson, outlining his contributions and
revisiting the subject of co-authorship: “If you
think it essential then I would agree, but I would
prefer that I simply contribute a foreword and
receive a fee-for-service, because if it appears with
my name on the cover as co-author, then the vast
majority of people will relegate Mrs. Brown to a
minor, research role, which is not the truth at all.
It’s my role that has been minor.”27 Concurring,
Brown wrote:
I do appreciate Harold’s opinion and
feelings about ‘co-authoring’, and naturally am
most grateful that he feels his name should
not go on the cover. My heart, body and soul
have gone into this story over the years and
even condensation of my labor hurt, although
it was most necessary.
If you care to read the manuscript I passed
to Harold, you have only to ask for it. You can
see where his master touch cleared away the
debris.28
Gibson accepted Brown’s offer to send him a copy
of the penultimate draft, and, in a deliberation
and negotiation process not recorded on paper,
accorded Horwood an “assisting” authorial role.29
In the contract signed 18 November 1971,
Horwood’s contributions were recognized with a
10 per cent cut of the author royalties.
Finalizing the Text
In the spring of 1972, as Death on the Ice neared
completion, Brown and Horwood had their last
chances to make changes to the text. In the final
edited typescript, both contributed to the portrait
of Newfoundland culture that would emerge. In
each case, their changes were based on their own
conceptions of place, genre, and audience.
Horwood, for instance, was armed and ready to
combat notions of contemporary Newfoundland
that tied it to the fishery. Unsatisfied by Brown’s
sentence, “Instead [of the soil] it is the sea on
which they [Newfoundlanders] must rely;
Newfoundland belongs to the sea” - a statement
that may be said to reflect a psychological truth, if
not one grounded in the GDP - Horwood wrote
an explanatory note to the editor:
Paper-making is Newfoundland’s most
important industry. Mining is the second
among the extractive industries. Fishing is a third (a very bad third). Even in 1914 it is
doubtful that the fishery ranked ahead of
forestry in wealth, though it employed more
men. And in that year Newfoundland was the
world’s third largest producer of copper.30
Ultimately, Horwood’s amended sentence, “For
many generations Newfoundlanders relied
mostly on the sea,” appeared in the book.
It is in the language used to describe sealing,
however, that Horwood’s perspective is most
evident. The author’s well-known criticisms of
the sealing industry,31 as well as his awareness of
non-Newfoundland readers, are apparent in his
vigilance in eradicating euphemistic phrases for
sealing, replacing “seal hunt” for “seal fishery”
in all cases the latter phrase occurred, as well as
substituting the word “kills” for “harvests” in
the overview of Abram Kean’s sealing record.32 It
is significant, too, that the one reference to
“baby seals” - an anthropomorphic phrase used
by anti-sealing groups that continues to rankle
some Newfoundland readers33 - appears in one of
the opening chapters written by Horwood.
While Brown was not politicized about the
present-day seal hunt (it seemed to her as if its
final years were at hand, making the sealing
controversy “a dead issue”34), she was adamant
that the book not draw conclusions not
supported by her research. Viewing the book
primarily as a work of popular history that
would be read by Newfoundlanders, many of
whom had personal connections to sealing,
Brown resisted the pull to editorializing that
Horwood sometimes exhibited. Among her final
changes to the manuscript were to neutralize
some of Horwood’s phrases that cast judgment
on the men involved, especially Abram Kean.
Toward the end of the manuscript (page 197 of
the published work), for example, in the episode
describing Kean’s command to his men to
continue sealing after the discovery of the
disaster, Horwood had added the sentence:
“What sort of monster would give such an
order?” Writing privately to Gibson, Brown
asked that the word “monster” be changed to
“man.”35 The change, one of several such
amendments to Horwood’s language, was
important for maintaining the neutrality of the
narrative voice. Although closely aligned with
the sealers, through whom the action is largely focalized, Brown’s narrator consistently
withholds judgment on the culpability of Abram
Kean - though his thoughts alone remain hidden
from the reader.
This open-endedness, the refusal to “close” the
examination into the causes of the disaster, is, I
suggest, one important indication of Brown’s
authorial control in Death on the Ice. While it is
true that in some respects Horwood’s
interventions may be said to have “recast” and
“reshaped” the narrative, it is equally important
to note that the text owes its tone - and, it
follows, much of its affective power - to Cassie
Brown. The hallmark stylistic elements of the
work - the detached journalistic perspective, the
use of dialect, and the vividly drawn vignettes of
individual sealers and their captains - are all
present in Brown’s early drafts. While Brown’s
main concern throughout the writing process
may have been the “death march,” from the
beginning her detailed attention to the sealers’
experiences moved Horwood as a reader as well
as a co-author. Horwood’s foreword (written,
according to the published text, from the
vantage point of “Toronto”) reflects his reading
of Brown’s portrait of the sealers and expertly
brings the book’s political commentary on pre-
Confederation Newfoundland society into focus.
It has not been my purpose here to argue for
or against the appropriateness of attributing a
co-authorship role to Harold Horwood. (Did his
work go beyond the processes that normally
occur behind the scenes in 20th-century
publishing, where authors routinely workshop
material with peers, writing instructors, agents,
and editors? It is difficult to say.) Rather, in
addition to reaffirming Brown’s own claim to
authorship (which has been called into question
by Horwood’s published commentary), I have
attempted to examine the Brown-Horwood
collaboration as a strategy that was successful in
overcoming some of the challenges of writing
and marketing a “regional” story for a
mainstream audience.
From this perspective, Horwood’s roles as a
mentor, editor, and collaborator are not to be
undervalued. Few people were as skilled, as
knowledgeable about the subject, as sympathetic
to its political dimensions, or as well positioned
in terms of contemporary Canadian publishing as Horwood to serve as one of Brown’s first
readers, and his response to her work
throughout the process heightened her
confidence and intensified her focus. For Brown
as a first-time book author, Horwood was also
an important mediating figure in her dealings
with Doubleday Canada: as I have shown,
knowing that his critical opinion carried weight
with her publisher, Brown often relayed to
Douglas Gibson Horwood’s positive comments
on her progress and her material. As the book
neared completion, she also routinely consulted
Horwood about the terms of her contracts, as
well as other aspects of the business side of
publishing, and, writing to him directly, warmly
thanked him for his encouragement of her next
book.36
While it was clearly a successful formula for
making Death on the Ice a culturally significant
and popular work – much to Gibson’s delight,
the American and first serial rights were
purchased even before the appearance of the first
Canadian edition - the co-authorship
arrangement (conveyed through the confusing
“Brown with Horwood” construction, which is
open to numerous interpretations) would cause
increasing friction between the two writers in
the years to come. Even by 1979, responding to
Brown’s complaint that he was being publicly
credited as the author of Death on the Ice,
Horwood acknowledged that the misattribution
was happening with some frequency, and, as an
example, drily referred to a recent national
review that had unfavourably compared his
Bartlett: The Great Canadian Explorer (1977)
with the earlier work.37 Here perhaps lies a
partial explanation for why the question of the
authorship of Death on the Ice became an
increasingly fraught issue during the authors’
lifetimes: the very success of the book, whose
significance only continued to grow to the point
of overshadowing the other works by both
writers. Nearly 40 years after its publication,
Death on the Ice remains a significant work for
the newest generation of Newfoundland
authors38 and a touchstone in discussions of the
province’s social and cultural history.
Nancy Earle held a postdoctoral fellowship in the
Faculty of Arts, Memorial University of Newfoundland, in
2008-2009.
1 Cassie Brown with Harold Horwood, Muerte en el hielo
(Buenos Aires: Editorial Cuarto Mundo, 1976). 2 Memorial University of Newfoundland, Archives and
Special Collections, Cassie Brown Papers, Coll-115, file
9.04.003, Percy Janes to Cassie Brown, 27 February 1973;
and file 9.04.002, Michael Cook, “Sealing Disaster Tale:
An Absolute Must!” (clipping). All further archival
references are to this collection. 3 File 9.04.003, Mary B. Whiteley to Cassie Brown, 7
January 1973. 4 See Alexander Parsons, “Tragedies of the Ice,” in The
Book of Newfoundland, ed. J. R. Smallwood (St. John’s:
Newfoundland Book Publishers, 1937), 2: 255-6. 5 Cassie Brown, “Death March: The Story of a Sealing
Disaster,” Daily News (St. John’s), 31 March 1964, pp. 11-
12, reprinted in Writing the Sea (St. John’s: Flanker Press,
2005), 34-59; and Cassie Brown, “Death March,” Atlantic
Advocate (September 1965): 51-66. 6 The radio play, “Death March” (4.10.003) was written in
1967; a later version entitled “Death on the Ice” was
produced by the CBC in 1974. The stage play, “Death on
the Ice” (4.15.001; date unknown) has not been
professionally produced, nor has, to the best of my
knowledge, the television documentary, which was
commissioned by the CBC in 1970. 7 Thanks to Joan Sullivan for this observation. 8 File 3.03.004, “‘Death March’ book manuscript
submitted to M&S, Toronto, 196[8],” p. 1. 9 A George Parker points out, Canadian-authored texts
accounted for a small percentage of works on the
Canadian market in this period, when most commercial
firms saw such publishing as a cultural sideline to the
main business of distributing imported titles (George
Parker, “The Agency System and Branch-Plant Publishing,”
in History of the Book in Canada, Volume Three: 1918-1980,
ed. Carole Gerson and Jacques Michon [Toronto:
University of Toronto Press, 2007], 163). Brown’s
publisher, Doubleday Canada, which ran a multi-milliondollar-
a-year business largely through the subsidiary
publishing of American titles, had only 45 active Canadian
authors in 1971 (Tom Saunders, “Good Guys and Bad
Guys,” Quill & Quire 37.12 [November 1971]: 15). 10 Harold Horwood, Newfoundland (Toronto: Macmillan of
Canada, 1969); and White Eskimo: A Novel of Labrador
(Toronto and Garden City, NY: Doubleday, 1972). 11 File 9.03.001, Jennifer M. Glossop to Cassie Brown, 22
August 1969. 12 File 9.03.001, Cassie Brown to Jennifer M. Glossop, 3
September 1969. 13 File 9.03.001, Douglas Gibson to Cassie Brown, 25
September 1969. 14 File 9.03.001, Cassie Brown to Douglas Gibson, 28
September 1969. 15 File 9.03.001, Douglas Gibson to Cassie Brown, 30
October 1969. 16 Patrick O’Flaherty, The Rock Observed: Studies in the
Literature of Newfoundland (Toronto: University of Toronto
Press, 1979), 177. 17 File 9.03.001, Cassie Brown to Douglas Gibson, 11
November 1969. 18 Harold Horwood, “Harold Horwood,” in Contemporary
Authors Autobiography Series, no. 15 (Detroit: Gale Research Company, 1992), 250. 19 Harold Horwood, Among the Lions: A Lamb in the
Literary Jungle (St. John’s: Killick Press, 2000), 138-40. 20 While Brown’s papers do not retain the first manuscript
sent to Doubleday Canada in February 1969, they do
contain a copy of the November 1968 manuscript, “Death
March” submitted to McClelland & Stewart (file
3.03.004). Judging from Douglas Gibson’s comments on
the length and content of the Doubleday submission, I
assume that these manuscripts are very similar. The
contributions of the two writers to the later drafts (none
of which, unfortunately, are dated) are clear from the
typewriters used, the handwritten comments, and
commentary of both authors in the correspondence at the
time. 21 File 9.03.002, Harold Horwood, “Death on the Ice”
[editorial notes], pp. 1, 2. 22 File 9.03.001, Cassie Brown to Douglas Gibson, 31
August 1970. 23 File 9.01.017, Cassie Brown to Hedley Payne, n.d. 24 File 9.03.001, Cassie Brown to Douglas Gibson, 28
March 1971. 25 The original concluding lines read, “George Tuff
continued sealing until he was in his forties. He died on
21 August 1937, at 56 years of age” (file 9.02.004, first
draft, epilogue). The rejected epilogue would have served
another purpose for Brown in the literary marketplace: it
created a link to her next work, A Winter’s Tale: The Wreck
of the ‘Florizel.’ 26 File 9.03.004, final typescript, p. 42. 27 File 9.03.001, “Copy of a letter from Harold Horwood
to Doug Gibson, Doubleday (Canada) Ltd.,” 27 March
1971. 28 File 9.03.001, Cassie Brown to Douglas Gibson, 28
March 1971. 29 Douglas Gibson, personal correspondence, 15 June
2009. 30 File 9.03.004, final typescript [part 1], p. 8. 31 Horwood first called for greater environmental scrutiny
of the then-unregulated hunt in “Tragedy on the Whelping
Ice,” Canadian Audubon 22.2 (March-April 1960): 37-41. 32 File 9.03.004, final typescript [part 1], p. 8F, note. 33 The phrase was noted by two readers participating in a
book club focusing on Death on the Ice conducted on
CBC’s Radio Noon Crosstalk (4 April 2008). Available at:
www.cbc.ca/radionoonnl/cross_archives/2008_apr_w1.html, accessed 19 January 2009. 34 File 9.03.001, Cassie Brown to Douglas Gibson, 28
December 1971. 35 File 9.03.001, Cassie Brown to Douglas Gibson, 19
March 1972. 36 File 9.03.002, Cassie Brown to Harold Horwood, 4
December 1971. 37 File 9.03.002, Harold Horwood to Cassie Brown, 14
June 1979. 38 The 1914 sealing disaster is revisited in Wayne
Johnston, The Colony of Unrequited Dreams (Toronto:
Alfred A. Knopf Canada, 1998); Michael Crummey,
“Newfoundland Sealing Disaster,” in Hard Light (London,
ON: Brick Books, 1998), 114; and Paul Butler, Hero
(Halifax: Nimbus Publishing, 2009).